30.07.2023 |
16:10:57 |
联合国 |
landscape |
ситуация |
30.07.2023 |
16:10:57 |
联合国 |
landscape |
положение дел |
15.07.2023 |
15:11:10 |
火柴 |
as part of this |
при этом |
7.05.2023 |
6:54:22 |
旅行 |
car-free zone |
пешеходная зона |
24.04.2023 |
15:36:20 |
医疗的 |
incidence pattern |
структура заболеваемости |
3.04.2023 |
14:28:36 |
政治 |
strong focus |
сосредоточение внимания |
17.02.2023 |
12:53:24 |
钢铁生产 |
continuous-casting machine cooling bed |
холодильник МНЛЗ |
7.02.2023 |
12:43:23 |
钢铁生产 |
scale pit |
раковина от окалины |
5.09.2022 |
7:07:57 |
一般 |
radiothon |
радиомарафон (an on-the-air radio campaign, often lasting 24 hours or more, designed to raise money for a radio station, charity, the arts, etc.) |
24.08.2022 |
15:49:32 |
健康 |
interventions |
меры вмешательства |
24.08.2022 |
13:43:57 |
健康 |
task sharing |
перераспределение обязанностей |
24.08.2022 |
13:38:30 |
一般 |
community empowerment |
расширение прав и возможностей сообществ |
29.12.2021 |
16:33:11 |
木材加工 |
explicitly |
всецело |
29.12.2021 |
12:48:39 |
卫生保健 |
care pathway |
план ведения пациента |
29.12.2021 |
10:10:06 |
卫生保健 |
closed settings |
учреждения закрытого типа |
28.12.2021 |
5:26:25 |
卫生保健 |
treatment if indicated |
лечение при показаниях |
28.12.2021 |
5:25:49 |
卫生保健 |
if indicated |
при показаниях |
27.12.2021 |
11:36:26 |
卫生保健 |
pan-genotypic |
пангенотипный |
27.12.2021 |
11:36:01 |
卫生保健 |
pangenotypic |
пангенотипный |
27.12.2021 |
10:56:26 |
艾滋病 |
closed settings |
пенитенциарные учреждения |
26.12.2021 |
11:19:00 |
木材加工 |
this translates to |
из этих данных следует, что |
25.12.2021 |
14:54:18 |
木材加工 |
maximization |
максимальное обеспечение |
24.12.2021 |
9:07:32 |
医疗的 |
accessible and affordable |
широкодоступный и финансово необременительный |
24.12.2021 |
8:45:15 |
木材加工 |
affordable |
финансово необременительный (Распоряжение Правительства РФ от 10.07.2001 N 910-р (ред. от 06.06.2002): Будет создана единая информационная система, обеспечивающая равноправный, своевременный и финансово необременительный доступ к публичным отчётам эмитентов ценных бумаг.) |
24.12.2021 |
8:34:03 |
医疗的 |
affordable |
финансово доступный |
15.12.2021 |
8:40:36 |
医疗的 |
people-centered |
ориентированный на нужды людей (Европейский региональный комитет, Шестьдесят шестая сессия: Копенгаген, 12–15 сентября 2016 г.: резолюция: укрепление систем здравоохранения, ориентированных на нужды людей, в Европейском регионе ВОЗ: рамочная основа для действий по организации интегрированного предоставления услуг здравоохранения) |
13.12.2021 |
19:08:13 |
一般 |
ball it up |
напортачить |
13.12.2021 |
19:08:13 |
一般 |
ball it up |
накосячить |
13.12.2021 |
19:08:13 |
一般 |
ball it up |
напутать |
7.12.2021 |
7:14:52 |
一般 |
benefits and harms |
польза и вред |
27.11.2021 |
7:38:39 |
医疗的 |
essential health services |
основные медицинские услуги |
27.11.2021 |
7:38:39 |
医疗的 |
essential health services |
основные услуги здравоохранения |
18.11.2021 |
9:03:15 |
医疗的 |
bench aid |
вспомогательное пособие |
12.11.2021 |
10:52:37 |
医疗的 |
risk behavior |
форма поведения, сопряжённая с риском |
23.09.2021 |
13:16:38 |
一般 |
specific for |
характерный для |
23.09.2021 |
5:40:17 |
一般 |
multiplier effect |
эффект кратного увеличения |
2.09.2021 |
7:18:43 |
医疗的 |
dysfunction |
нарушенная функция |
9.04.2021 |
13:12:06 |
动物技术 |
virtually |
в виртуальном формате |
8.04.2021 |
11:20:24 |
一般 |
sexual health |
репродуктивное здоровье |
2.04.2021 |
9:11:35 |
一般 |
pay rate |
тарифная ставка |
2.04.2021 |
9:00:29 |
一般 |
punch |
отработанное рабочее время |
2.04.2021 |
8:59:26 |
一般 |
punch |
данные об отработанном времени |
2.04.2021 |
8:59:26 |
一般 |
punch |
данные учёта рабочего времени |
30.03.2021 |
11:07:59 |
动物技术 |
frequency operated button |
брелок разблокировки дверей автомобиля |
18.03.2021 |
14:48:11 |
动物技术 |
on track |
с соблюдением установленных сроков |
13.03.2021 |
17:25:33 |
动物技术 |
guide |
задавать направление |
13.03.2021 |
17:25:33 |
动物技术 |
guide |
дать направление |
13.03.2021 |
17:25:33 |
动物技术 |
guide |
обеспечить руководством |
13.03.2021 |
15:08:18 |
卫生保健 |
targets and milestones |
целевые и контрольные показатели |
12.03.2021 |
11:23:32 |
动物技术 |
throw off balance |
выбить из равновесия |
5.03.2021 |
10:14:29 |
动物技术 |
he rocketed to stardom |
популярность обрушилась на него |
5.03.2021 |
8:11:00 |
动物技术 |
channel energy into something useful |
направить энергию в мирную русло |
4.03.2021 |
10:00:16 |
动物技术 |
trivia |
интересные факты |
3.03.2021 |
13:43:23 |
动物技术 |
dimension of development |
направление развития |
28.01.2021 |
13:53:17 |
动物技术 |
benefits |
положительные эффекты |
27.01.2021 |
12:01:33 |
非洲 |
no cost |
беззатратный |
26.01.2021 |
13:00:42 |
大不列颠 |
income support |
пособие для лиц с низким доходом |
26.01.2021 |
13:00:18 |
大不列颠 |
income support benefit |
пособие для лиц с низким доходом |
26.01.2021 |
12:05:33 |
医疗的 |
treatment settings |
локация лечения |
23.01.2021 |
15:57:54 |
医疗的 |
nested polymerase chain reaction |
вложенная полимеразная цепная реакция |
22.01.2021 |
14:50:39 |
医疗的 |
addiction therapist |
нарколог |
22.01.2021 |
9:39:19 |
医疗的 |
efficacy effectiveness efficiency |
эффективность результативность экономичность |
14.01.2021 |
13:21:59 |
非洲 |
beneficiary |
потребитель услуг |
13.01.2021 |
9:30:18 |
医疗器械 |
linkage to care |
привлечение к лечению (The disadvantages of mobile HCT include high workload, high cost, and insufficient linkage to care.: Несмотря на наличие препаратов и большое число людей, которым показана АРВ-терапия, а также усилия лечебных учреждений и некоммерческих организаций и проводимую информационную кампанию, привлечение пациентов к лечению в Санкт-Петербурге по‑прежнему осуществляется в недостаточном объёме.) |
11.01.2021 |
12:25:43 |
医疗的 |
linkage to care |
сроки начала лечения (The WHO definition was endorsed and further operationalised, with linkage to care defined as patient entry into specialist HIV care after diagnosis, measured as the time between the HIV diagnosis date and either the first clinic attendance date, first CD4+ count or viral load date, or HIV treatment start date, depending on data availability.: Предложенные меры позволят, с одной стороны, обеспечить своевременность охвата тестированием населения страны, а, с другой, в связи с оперативностью постановки диагноза существенно сократить сроки начала лечения ВИЧ-инфекции и вирусных гепатитов.) |
9.01.2021 |
12:38:58 |
非洲 |
spontaneous cure |
спонтанное выздоровление |
24.12.2020 |
14:55:51 |
非洲 |
anesthetic injection |
обезболивающий укол |
24.12.2020 |
9:19:22 |
非洲 |
it is thanks to him that |
именно благодаря ему (It is thanks to him that I know about a great many film-makers I would not otherwise have encountered.) |
24.12.2020 |
9:04:25 |
非洲 |
while still |
ещё будучи (Over 30 years ago, while still a student, I learnt of Mandela and the struggles in this land.) |
24.12.2020 |
7:25:07 |
一般 |
field of medicine |
направление медицины (It's a new field of medicine called bioelectronic medicine.) |
23.12.2020 |
15:59:47 |
非洲 |
toss the concepts |
жонглировать понятиями |
23.12.2020 |
15:36:11 |
非洲 |
this is exactly the |
именно это является (This is exactly the subject of my research.) |
23.12.2020 |
14:56:23 |
非洲 |
this is precisely the |
именно это является (This is precisely the subject of the UK paper.) |
23.12.2020 |
11:27:08 |
电视 |
lead |
главный герой (ТВ-шоу; Matt James, 29, makes history as The Bachelor's first Black lead. The 25th season of The Bachelor is set to premiere on January 4, 2021.) |
23.12.2020 |
11:25:40 |
一般 |
the lead |
главный герой (ТВ-шоу; Matt James, 29, makes history as The Bachelor's first Black lead. The 25th season of The Bachelor is set to premiere on January 4, 2021.) |
22.12.2020 |
13:59:57 |
一般 |
third-generation musician |
музыкант в третьем поколении |
18.12.2020 |
10:29:08 |
工作流程 |
goal commitment |
целеустремлённость (Goal commitment is generally defined as an individual's determination to extend effort towards a goal over time in order to achieve it) |
18.12.2020 |
10:24:47 |
商业活动 |
goal commitment |
целеустремлённость (Goal commitment is generally defined as an individual's determination to extend effort towards a goal over time in order to achieve it.) |
29.10.2020 |
9:07:00 |
一般 |
you wouldn't believe |
вы не поверите |
29.10.2020 |
9:04:55 |
庸俗 |
asswipe |
туалетная бумага |
29.10.2020 |
9:04:05 |
一般 |
an unsuccessful outing did not shake his confidence |
Неудачное выступление не пошатнуло его уверенность в себе |
29.10.2020 |
9:02:09 |
信息技术 |
A number of high profile failures have dented confidence in cloud computing |
Несколько крупных сбоев подорвали доверие к "облачной" среде |
29.10.2020 |
9:00:35 |
曲棍球 |
empty netter |
гол в пустые ворота |
29.10.2020 |
8:58:29 |
行话 |
bully |
чморить |
29.10.2020 |
8:56:41 |
电脑游戏 |
in a couple of clicks |
в два клика |
14.10.2020 |
15:26:54 |
音乐 |
mortifyingly stupid |
удручающе глупый |
31.08.2020 |
10:32:41 |
音乐 |
catchy |
прилипчивый |
31.08.2020 |
10:32:10 |
音乐 |
catchy |
неотвязный |
16.08.2020 |
9:45:11 |
运动的 |
eye poke |
тычок пальцем в глаз |
16.08.2020 |
9:44:44 |
运动的 |
eye poking |
тычки пальцами в глаза |
15.08.2020 |
6:05:23 |
语境意义 |
all the while |
при этом (His hands traveled up her legs with the expertise and gentleness of a doctor, all the while spreading the soft coolness through her.) |
12.08.2020 |
6:25:22 |
医疗的 |
absent seizures |
скрытые судороги |
12.08.2020 |
6:25:22 |
医疗的 |
absent seizures |
судороги без клинических проявлений |
12.08.2020 |
6:24:32 |
医疗的 |
absences |
скрытые судороги |
12.08.2020 |
6:24:32 |
医疗的 |
absences |
судороги без клинических проявлений |
1.08.2020 |
14:00:58 |
一般 |
interleaved with cardboard |
переложенный картоном |
1.08.2020 |
14:00:31 |
一般 |
interleaved with paper |
переложенный бумагой |
1.08.2020 |
13:59:56 |
一般 |
interleave with cardboard |
переложить картоном |
1.08.2020 |
13:58:59 |
一般 |
interleave with paper |
переложить бумагой |
14.02.2020 |
4:20:30 |
一般 |
SDS number |
см. Safety Data Sheet |